Browsing tag:


I’ve just been hired to help ‘fix’ a short story which was originally written and edited in Russian, and has since been translated into English.

After only a few paragraphs I’m reminded of those instruction manuals you get with electronic gadgets or DIY furniture. They’re often good for a giggle because it seems like the translator has simply converted the original text – word by word – with little or no regard for the intricacies of English grammar. The end product often ends up being a set of completely nonsensical instructions, which only add to the confusion instead of being … Read more

Visit Us On TwitterVisit Us On FacebookVisit Us On Google PlusVisit Us On YoutubeCheck Our Feed